平仮名が日本ワードのために本質的に使用される間、片仮名は西部ワードおよび名前のための使用大抵である。 片仮名のアルファベットはまた言語、別の一組の記号が付いているalbietの個々の音を表す。

漢字は全く異なる何かである。 漢字は音よりもむしろ考えを表す。 漢字が特定の方法で発音される間、音を表すのに、それらが使用されていない。 実際は、単一の漢字に通常-多くの英国ワードでexplainable非常に複雑な意味が正確に時々ある!
これは時々日本語から英語の非常に困難から変換を作る。 トランスレーターは頻繁に「あるには指示する」変換をかもしれなくない適した「十分に近い」変換を見つけると非常に注意深く考えなければならない。
日本の書道はまた非常に興味深い! 芸術家の漢字または有名な格言の解釈はネイティブ日本のスピーカーのためのdistinquishに非常に困難-である場合もある。
西部の名前は漢字の記号に普通変換されない。 彼らはコンピュータおよびスパゲッティのような外国の土地で最初に作られる外国の名前およびほとんどの製品のために、使用される片仮名の記号に書かれる。
何人かの人々は漢字片仮名ではなくの彼らの名前を見ることにより興味がある、従って漢字の名前は楽しみのためにちょうど作成することができる。 可能な場合、記号を英国の名前の意味に基づいて見つけるトランスレーターの試み。 多くの場合しかしそれは名前の本来の意味が名前として使用されるべき適しなかったワード単にではないので、可能、または割り当てないためにではない。 例えば名前の本来の意味が鍛治屋なら、そしてあなた鍛治屋は彼らのボディで、ほとんどの人々ほしいと思わないそれが入れ墨したない! 従ってこれが事実なら、名前は名前の音に基づいていた変換される。 日本の漢字項目のための店
捜しているものを見つけることができないか。
Googleの検索を試みなさい!